[close]

One of the many facilities Racing And Sports provides for all users is the ability to access "audio" content. Because of our significant domestic and international presence at the race track and of it, not only are we delivering extensive racing information and technology along with form content, you can avail yourself of a substantial amount of interviews conducted by the Racing And Sports team.

They include discussions with Jockeys, Trainers and Owners through the week, Post-Race interviews, Press conferences at major meetings and also Race Day Previews from our racing staff. All these emanate from racing right around the world.

词汇表

"入赛马(Acceptor)": 其相关人士已付比赛报名费的赛马。


"增重马(Added Weight)": 负磅量比应有的多。例如骑师体重超出了赛马的负磅量。


"马匹年龄(Age Of Horse)": 为南半球订定马匹年龄的标准,每年生日定为八月一日。


"全进(All In)": 依博彩界早有的固定赔率做投注。


"失败者(Also Ran)": 比赛没得任何名次的赛马。


"见习骑师优惠权(Apprentice Claim)": 给见习骑师的减磅优待。


"见习骑师(Apprentice Rider)": 与马厩签约学习骑马的见习生。


"榜上吊车尾(Backed Off The Map)": 在赌家市场中排名在非常后头的赛马。


"中间人(Bagman)": 负责在赛场上计算获胜赌金的博彩庄家员工。


"受挡马(Bailed Up)": 跑在其他马匹内侧的赛马,且无法越过得到前路。


"绷带(Bandage)": 绑在马匹双脚下部的绷带,来保护或支撑伤口。


"闸口(Barriers)": 比赛开始时的闸门。


"入闸毯(Barrier Blanket)": 协助顽强的马匹进入闸口。


"鸟笼(Birdcage)": 开赛前赛马列队进入赛道之前的区域。


"出血马(Bleeder)": 在比赛中或训练中后血管破裂的马匹。


"眼罩(Blinkers)": 半杯形眼罩限制视线以防马匹被两侧和后部其他马匹影响。


"刮风(Blows)": 先前的热门马在赌家市场中已失去光彩,庄家却在比赛后增加其赔率。


"快跑马(Bolted)": 在比赛中以许多马身长领先全场,或是以许多马身长赢得比赛的赛马。


"庄家(Bookmakers)": 领有执照可进行比赛前后的博彩登记业者。


"多重组(Box/Boxed)": 指以所有次序投注两匹或以上赛马的多重组合,例如前二赢家、正序二重彩、正序三重彩。


"无序三重彩(Box Trifecta)": 能在此赌注中下注许多所有可能的马匹组合。若选择的三匹赛马得前三名(不需依次序),赌家就赢得此赌注。


"出毛病(Broken Down)": 指一匹马受了伤;跛脚。


"受阻(Checked)": 指受到某些类型干扰的马匹。


"优惠权(Claim)": 由见习骑师驾驭之马匹的负重量减少。


"级别(Class)": 比赛的等级。


"赌注推荐人(Coat-Tugger)": 指推荐赛马给赌家的人。若此马得奖,他会向赌家要求部分奖金。


"年轻雄马(Colt)": 三岁及以下未被阉割的雄马。


"相关人士(Connections)": 一匹赛马的饲主们和他们的代表,或是任何与此马有相关接触的人,像是骑师以及驯马人员。


"正确重量(Correct Weight)": 一场比赛前三名赛马的負重量是经官方最後确认的。


"一日双冠(Daily Double)": 在赛日的两场比赛中投注冠军马匹。


"母畜(Dam)": 一匹马驹的母亲。


"势均力敌(Dead Heat)": 指两匹或以上的赛马在同一时间到达终点得奖项。


"软赛道(Dead Track)": 缺乏弹性的赛道表面,是干赛道较软的侧边。


"德比赛(Derby)": 专为三岁马举行的锦标赛。


"相距遥远(Distanced)": 被击败许多,落后冠军许多距离。


"派彩金(Dividend)": 在冠军(独赢与名次)、亚军和季军(仅名次)中投注名次,赢得话有派彩金可领。第四名则只能在前四赢家中下注,投注第四名并无派彩金可得。


"羇泊(Dwelt)": 指从闸口出闸时迟钝。


"独赢与位置(Each way)": 投注赛马得冠及名次,可各赢得相同金额奖金。


"独赢与位置赔率(Each Way Odds)": 通常是四比一赔率,若一场比赛有八匹或更多赛马出赛,而下注之赛马得到亚季军,赌家将能拿回原投注金额。


"降低速度(Eased)": 在赛中马匹被骑师慢下速度,为找到合适的位置。


"合格者(Eligible)": 依多种条件有资格参加比赛的马匹。


"替代马(Emergency)": 比赛接受另外提名的赛马,但只有原场赛马退出比赛时才能参赛。


"全马(Entire)": 未去势的马匹。


"正序二重彩(Exacta)": 依序选择前两匹到达终点的赛马。


"多式投注(Exotics)": 指投注多重马匹的方式,像是前二赢家、正序二重彩、正序三重彩、前四赢家及一赛场上四赛冠军。


"延伸跑(Extended)": 以最快速度赛跑。


"伪热门(False Favourite)": 比赛中的热门马,但你认为其他赛马才应是热门。


"蹄铁匠(Farrier)": 照顾马蹄的专家(铁匠)。


"硬地(Fast)": 质地评等最坚实的赛道。


"热门马(Favourite)": 在赌家市场中最受欢迎的赛马,因此以最短赔率起价。


"特级赛(Feature Race)": 最高评级的比赛,按比赛类别和奖金来测定。


"全场(Field)": 比赛中的所有赛马。


"年轻雌马(Filly)": 指三岁或以下的雌马。


"前四赢家(First Four)": 在一场预选的比赛中,依序选择前四匹到达终点的赛马。


"休息后首赛(First Up)": 赛马进入休息期三个月或以上,之后重回的第一赛。


"平面赛(Flat Race)": 在平地上进行的比赛,非跨栏赛及障碍赛。


"弹性投注(Flexi-Betting)": 投资比完整币值较小的赌注金额,最后即得到降低百分比的派彩金。


"波动(Fluctuation)": 一匹赛马在博彩圈中的赔率上涨或下跌动向。


"领跑马(Front Runner)": 通常能尽全力领先全场的赛马。


"弗隆(Furlong)": 约两百米长的距离单位。


"奔驰(Gallop)": 快速疾驰。


"骟马(Gelding)": 任何年纪被去势的雄性马。


"干赛道(Good Track)": 介于硬地及湿地。


"长了另一条腿(Grew Another Leg)": 指赛马突然在比赛中进步。


"级别赛(Group Races)": 是由澳洲赛马董事会决定的全国最佳赛马比赛。有四种等级:一级赛(最高等)、二级赛、三级赛以及表列赛(四级赛)。


"负重赛(Handicap Race)": 赛马需负载被指定的重量参赛。


"双手与脚跟(Hands & Heels)": 指不用鞭子驾驭马匹。


"悬垂(Hang)": 指马匹在赛中保持头偏向一侧。


"马头(Head)": 作为马匹之间的边距。


"泥赛道(Heavy Track)": 为湿地的下一评级。因下雨影响的赛道。


"Hoop": 骑师的别称,为澳洲用语。


"跨栏赛(Hurdle Race)": 越过障碍物的比赛。此赛中栅栏高度比障碍赛较低。


"负重量(Impost)": 比赛中马匹所负担的重量。


"怀驹(In Foal)": 怀孕的雌马。


"有钱赚(In The Money)": 马匹到终点时得到名次也赢得奖金。


"赤字(In The Red)": 指马匹的赔率过低于夺冠几率。


"累垮了(Knocked Up)": 指赛马不再能直向前进,通常是因为比赛不简单。


"失蹄(Knuckled)": 指马匹几乎跪倒或被绊倒。


"跛足(Lame)": 四肢疼痛导致跑步反常。


"晚来信件(Late Mail)": 最后一刻的赛事提示,骑师、临场退赛马匹及赛道状态/偏置等资讯皆含在内。


"晚时退赛马(Late Scratching)": 在赛日当天早上八点后退出比赛的赛马。


"陷阱铺设(Lay)": 指庄家提供较好的赔率来吸引赌家,因为他们认为这匹马没有机会赢得比赛。


"马长(Length)": 一匹马从鼻子到尾巴的长度。


"希望渺茫(Long Shot)": 胜率低的赛马,且没机会得胜。


"生力军(Maiden)": 还没赢得冠军的马匹。


"生力军赛(Maiden Race)": 给未得冠马匹参加的比赛。


"成年雌马(Mare)": 四岁或以上的成年雌马。


"中程赛(Middle Distance)": 约一千六百米长的比赛。


"猴子(Monkey)": 五百元澳币。通常等值于一筹码。


"合正道(Moral)": 有绝对机会赢得比赛。


"准备区域(Mounting Yard)": 在比赛前马匹并列及骑师们准备配备的区域。


"清沟工(Mudlark)": 指在湿赛道上表现出色的马匹。


"杯中船夫(Mug Punter)": 指不擅长博彩的人。


"近侧(Near side)": 马匹的左侧。


"脖长(Near side)": 指马匹间的距离单位。约是一匹马的脖子长度。


"鼻长(Nose)": 马匹之间最小的距离单位。


"系鼻卷(Noseroll)": 连接马缰,系在马鼻上的羊毛卷形物。为了使马头和身体能保持一直线。


"盈余赔率(Odds-Against)": 指赔率大于等额赔率,即彩金高过投注金的投注赔率(例如下注1元,彩金为4元)。


"亏额赔率(Odds On)": 指赔率低于等额赔率,即彩金低于投注金的投注赔率。


"远侧(Off Side)": 指马匹的右侧。


"正中鼻尖(On The Nose)": 只下注一匹马的独赢。


"网状眼罩(Pacifiers)": 以纱布覆盖眼睛的面罩帽,用来限制过于兴奋马匹的视线。


"集中场(Paddock)": 赛场人员在赛前会从备鞍集中场引领马匹到备赛区域。


"摄影定终局(Photo Finish)": 指比赛结果非常接近,因此必须用终点线相机拍的照片来分辨赢家。


"劣根马(Pig-Root)": 指马匹顽抗和试图抛下骑师。


"位置名次(Place)": 当比赛中有八匹或以上的赛马,下注得到冠军、亚军或季军的赛马之赌家可得到派彩金。


"纵身投入(Plunge)": 指在赛场庄家圈中有一匹特定赛马的赌金数量突增。


"异议(Protest)": 骑师、相关人士或赛事负责人发出对比赛结果的反对意见。


"减速停止(Pulled Up)": 指在赛中停下或慢下马匹。


"赌家(Punter)": 指下赌注的人。


"四赢家(Quadrella)": 在预选的四场比赛中各选赢家。


"检疫(Quadrella)": 分离外国赛马一阵子,以确认他们没有携带疾病的过程。


"前二赢家(Quinella)": 依任何次序选择投注比赛中前两名赛马。


"庄家主圈(Rails)": 形容在赛场庄家圈占主要位置、交流更大赌注。


"力策(Rails)": 指骑师极力地一路驾驭马匹到终点。


"倒置驾驭(Ridden Upside Down)": 指马匹没有以最合适它的方式出赛。例如:领跑马被驾驭在后头。


"暗地代马(Ring-In)": 指马匹在赛中非法地被其他入赛马取代出赛。


"危险人物(Roughie)": 指被认为有偶然的机会能赢得比赛的马匹。为澳洲用语。


"双冠军(Running Double)": 在连续两场的比赛中各挑选赢家。


"鞍布(Saddle Cloth)": 马鞍之下的布料,展现马匹出赛时的号码。


"退赛(Scratched)": 退出比赛。


"休息后次赛(Second Up)": 休息期后首赛的下场比赛,先前的休息期为90天或以上。


"丝绸(Silks)": 指骑师所穿戴不同颜色的外套和帽子,以作区别。


"父畜(Sire)": 一匹马驹的父亲。


"湿地(Slow)": 因下雨影响的赛道。比泥地更好。


"起价庄家(SP Bookmaker)": 指非法、无执照的博彩业者。


"休息期(Spell)": 马匹有90天或以上的休息期不出赛。


"种马(Stallion)": 育种的雄马。


"长程马(Stayer)": 参加长距离比赛的赛马,长度为两千米或更多。


"赛事负责人(Stewards)": 负责比赛规则的赛事官方人员。


"直押六(Straight Six)": 在连续六场预选的比赛中选择六匹赢家。


"马夫(Strapper)": 驯马师所雇,来照料马匹的马夫。职责包含喂食、梳洗、在训练时骑行和在准备区域带领马匹。


"无母石(Stone Motherless)": 指比赛中最后一名的赛马。


"禁赛期(Suspension)": 指一位骑师或驯马师由于违犯赛马规定而被禁止出赛一段时间。


"俯冲马(Swooper)": 指喜欢在接近比赛结束时,从赛道尾端冲刺的马匹。


"最高波动(Top Fluc)": 接受在赛场博彩圈中最高波动赔率的投注。


"赛道评级(Track Conditions)": 在赛日当天的赛道表面评级。


"三连彩(Treble)": 包含TAB提名的三场连续比赛的投注。


"三重彩(Trifecta)": 选择前三匹到达终点赛马的投注。


"双层包装(Under Double Wraps)": 表示马匹轻易地得冠,不需充分地展现全力。


"赔率过低(Unders)": 指马匹的赔率过低于夺冠几率。


"经验浅(Untried)": 没有比赛过或没有参加过特定距离赛。


"赌注(Wager)": 赛马中赌家所押的金额。


"禁入场者(Warned Off)": 指被禁止进入赛场的执照持有人或与其他执照持有人的有相关的人。


"依年龄负重(Weight For Age)": 依马匹年龄不同负载定额重量。


"超强力(Well-Held)": 不需全力以赴就轻易夺得冠军的赛马。为澳洲用语。


"独赢(Win)": 当你所选的马匹是第一位越过终点且其重量已经过最后确认,就是独赢。


"面箍(Winkers)": 由羊皮制作的面箍,并附着在连接马韁的面颊绑带。作用是保持马匹向前的注意力。


"自定赔率(Write Your Own Ticket)": 意指马匹很不可能得奖,你要求庄家提供多少赔率他就给多少。


"小马驹(Yearling)": 一两岁的年轻马匹。正式出赛的年纪还太小。